O que sabemos sobre a formação profissional dos Tradutores e Intérpretes de Libras (TILS)?

Autores

  • Fabiano Rückert Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
  • Jucilene Azevedo Fonteles Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS) https://orcid.org/0000-0002-5387-0830

DOI:

https://doi.org/10.26767/colquio.23.4109

Palavras-chave:

Educação de Surdos, Libras, formação profissional, Educação Básica.

Resumo

o artigo apresenta os resultados de uma pesquisa que envolveu 35 profissionais que atuam como Tradutores e Intérpretes de Libras (TILS) em escolas da Educação Básica, em diferentes localidades do Brasil. A pesquisa foi realizada por meio de um questionário e contemplou temas como (i) o contato inicial dos participantes com a Libras; (ii) a motivação para estudar Libras; (iii) a formação acadêmica destes profissionais e (iv) o tempo de experiência na área da Educação. Dentro deste escopo, o artigo fomenta uma reflexão sobre os fatores que influenciam na formação dos TILS e destaca pontos relevantes na Política de Educação de Surdos implantada no Brasil a partir da Promulgação da Constituição Federal de 1988.

Referências

BOURDIEU, Pierre. O poder simbólico. Trad. Fernando Tomaz. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 1989.

BOURDIEU, Pierre. A Economia das Trocas Simbólicas. Pref. Sérgio Miceli. São Paulo: Perspectiva, 1987.

BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e dá outras providências. Diário Oficial da União, Brasília, 24 de abril, 2002.

BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (Libras), e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da União, Brasília, 22 de dezembro, 2005.

CARVALHO, Ademar de Lima. Os caminhos perversos da educação: a luta pela apropriação do conhecimento no cotidiano da sala de aula. Cuiabá: EDUFMT, 2005.

FERREIRA, Daiane. Estudo comparado de currículos de cursos de formação de tradutores e intérpretes de Libras-Português no contexto brasileiro. 2021, 182 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução). Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, SC, 2021. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/169308 Acesso em: 18 nov. 2024.

FIORELLI, José Osmir; MALHADAS JUNIOR, Marcos Julio Olivé; FIORELLI, Maria Rosa. Psicologia aplicada ao Direito. 4 ed. São Paulo: LTR, 2015.

FREIRE, Paulo. Política e educação. Indaiatuba: Villa das Letras Editora, 1993.

FREIRE, Paulo. Pedagogia da Autonomia: saberes necessários à prática educativa. São Paulo: Paz e Terra, 2001.

GURGEL, Taís Margutti do Amaral. O papel do instrutor surdo na promoção da vivência da língua de sinais por crianças surdas.2004. 90f. Dissertação de Mestrado em Educação, Universidade Metodista de Piracicaba, Piracicaba, 2004.

KELMAN, Angela. Os diferentes papéis do professor intérprete. Rio de Janeiro: Espaço: Informativo Técnico-Científico, Vol. 24, p. 25-30, 2005.

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. 8.ed. Porto Alegre: Mediação, 2017.

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de; GURGEL, Taís Margutti do Amaral. Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil. Rev. Bras. Ed. Esp., Marília, v.17, n.3, p. 481-496, Set.-Dez., 2011. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rbee/a/vgRJr46ZgrCmcRM5wS74ktF/?format=pdf&lang=pt

Acesso em: 18 nov. 2024.

MARTINS, Vanessa Regina de Oliveira. Educação de Surdos no Paradoxo da Inclusão com Intérprete de Língua de Sinais: Relações de poder e (re) criações do sujeito. 2008, 149 f. Dissertação (Mestrado em Educação). Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação, Campinas, SP, 2008. Disponível em: https://bdtd.ibict.br/vufind/Record/UFSC_c91b2b28c3ce410380e3f638cc643de9

Acesso em: 03 jan. 2024.

MELO, Alda Valéria Santos de. Formação e atuação do tradutor intérprete de libras em sala de aula. 2013, 123 f. Dissertação (Mestrado em Educação). Universidade Tiradentes, Programa de Pós-Graduação em Educação, Aracaju, SE, 2013. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190441 Acesso em: 06 nov. 2024.

QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de língua de sinais e língua portuguesa. Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos. Brasília: MEC; SEESP, 2004.

ZAMPIERI, Marinês Amália. Professor ouvinte e aluno surdo: possibilidades de relação pedagógica na sala de aula com intérprete de LIBRAS – Língua Portuguesa. 2006. 110 f. Dissertação de Mestrado em Educação, Universidade Metodista de Piracicaba, Piracicaba, 2006. Disponível em: https://www.oasisbr.ibict.br/vufind/Record/UFSC_74b134eb23bcc9aa5f35407b858e53b1/Details Acesso em: 21 jun. 2024.

Downloads

Publicado

2026-04-13

Edição

Seção

Artigos